Getting Started
Default solution folder, feel free to edit or delete it.
After the installation of CafeTran Espresso, prepare your source language document for the translation and follow these steps: Run CafeTran. The Dashboar...
Mon, 4 Nov, 2019 at 4:41 AM
After the installation of CafeTran Espresso, prepare your source language document for the translation and follow these steps: Run CafeTran. The Dashboard...
Fri, 20 Apr, 2018 at 4:22 AM
By default, CafeTran offers the connection to MyMemory machine translation online service. Its tab called "MyMemory MT" is shown at the bottom of ...
Tue, 27 Mar, 2018 at 11:53 AM
When you start a new project, CafeTran creates a new translation memory called ProjectTM automatically. See its tab at the bottom of the main working panel....
Wed, 11 Apr, 2018 at 1:29 AM
Apart from the whole segments, CafeTran can also add selected fragments, that is, words or phrases, to the translation memory (TM). First, make sure that yo...
Wed, 28 Mar, 2018 at 7:05 AM
You can move forward and backwards between the segments of your translation project. Click the "Move to the previous segment" button in the targ...
Wed, 28 Mar, 2018 at 7:24 AM
CafeTran provides a few methods to transfer the formatting (i.e. bold, italics and underline) from the source segment to the target segment. It is done by l...
Thu, 5 Apr, 2018 at 6:57 AM
At the end of your work before the final exporting, it is good to check the translated text for any possible mistakes such double words, spaces, tags etc. ...
Mon, 9 Apr, 2018 at 10:00 AM
To export the translated document and see the final result in the default application for this document type (e.g Ms Word): Click the "Export"...
Mon, 9 Apr, 2018 at 1:16 PM
The last step before you finish with the project is to store the Project translation memory (ProjectTM) into the Total Recall system. Then, you will be able...
Tue, 10 Apr, 2018 at 5:01 AM