This may be a daft question, but I have a tricky source text and cannot merge lines, so have the problem, that I have the same source segment, say "programme" on one line, but because of the sentence structure etc. in the target language I end up with and need different target segments. At the moment, CafeTran automatically changes any previous translation. Where do I change the setting so that I can have different target segments for the same source.
Have a look at the Auto-propagation settings:
You'll probably don't want to deactivate them all.
Perhaps this works: Activate AP forward only and make sure that you don't go back?
Worth a try. Thank you