Start a new topic

Non translatables glossaries with regular expressions - 2, advanced use

With regular expressions you can create generic non-translatables that catch patterns like:


  • all URLs
  • all e-mail addresses
  • many chemical formulas
  • etc.
Regular expressions are powerful and sometimes ... complicated.

Luckily there are good test sites that you can use to check your non-translatables: 


On an Oracle page you can learn the meaning of all available expressions:

Below you will find starter set of useful regular expressions. Note that you can add comments after a #.

Non-translatables to translate software texts

# Words in CamelCase or camelCase
|[A-Z]?[a-z]+[A-Z][a-z]+
# Words in triple CamelCase or camelCase
|[A-Z]?[a-z]+[A-Z][a-z]+[A-Z][a-z]+
# Words in quadruple CamelCase or camelCase
|[A-Z]?[a-z]+[A-Z][a-z]+[A-Z][a-z]+[A-Z][a-z]+
# Next two lines for _mnemonics with an under_score
|(\_)[A-Za-z]+
|[A-Za-z]+(\_)[A-Za-z]+
# Variables between $dollarsigns$
# |(\$)[A-Za-z]+(\$)

Generic non-translatables


#|(\d)+°C

# e-mail adresses:

#|(\w)+(-)?(\w)*@(\w)+(-)?(\w)*\.\w+

# websites:

|w+\.(\w)+(-)?(\w)*\.\w+

# non-translatable segment that does not contain any alphanumeric characters:

|\A[^\p{IsAlphabetic}]+\z

Login to post a comment