Start a new topic

REQ: Make Match repair a bit better

In many cases Match repair works great (in some others not). However, Match repair works silently, and this can become a problem.


Example:

Start the machine and check the control elements.

Starten Sie die Maschine und prüfen Sie die Bedienlemente.


Glossary

machine    Maschine

engine       Motor


Now here comes the similar sentence

Start the engine and check the control elements.

Starten Sie die Motor und prüfen Sie die Bedienlemente.


CT checked and replaced the term. Great. But German is a bit more complicated than English, and there need to be made some adjustments ("die" must be replaced with "den").


I can see only in the TM tab where the difference is (and I can – depending on my mood – only assume, hope or fear that MP has worked).


The inserted match actually is only red. Isn't it possible to mark the repaired word (here Motor) that has been inserted in yellow.


This means

Starten Sie die Motor und prüfen Sie die Bedienlemente.

instead of

Starten Sie die Motor und prüfen Sie die Bedienlemente.


This would also be helpful in the cases where CT repairs/patches in a not so perfect way, e.g.

Starten Sie die Maschine und prüfen Sie die Bedienlemente Motor.


In short:

Could the result of the Match repair action somehow made clearly visible?


1 person likes this idea

Just for the very precise colleagues and to avoid any carping: It should have been Bedienelemente, not Bedienlemente (this was just an example, no "real" text). 

Yeah, it would be nice if it was clearer what has been done. I sometimes click into the relevant original TM match to compare the two.

Login to post a comment