Start a new topic

Term recognition (bonus round)

With the same settings as here, I made some interesting observations today (not with the very newest build of today). All of them in native Word, not in external file formats, and of minor importance, indeed.


First of all, the term:

image

Second, the source text:

image

Third, the glossary as shown right then after going up and down (important: it is a newly added term):

image

  • Why is the wrong version displayed? For me this is of minor importance, but maybe there are languages out there where is this more important.
  • Why is the right version displayed after closing and restarting CT?
  • Why when entering a similar term (4 elements on source side, 1 on target side), sometimes there are all four versions displayed and sometimes only one?

Second question concerning terms and tags (on the following screenshot):

image

  • Why is this term not recognized?
  • Do I need prefix matching then?
  • If yes, why should I? I assume this is the very old chanson of tags as tags or tags as word separators. Is ist possible that this can indeed be stopped with the newest build?




> Why is the wrong version displayed?


Because you have defined it as the right one in your glossary, as shown in your screenshot.


Why is this term not recognized?


Unknown tags (occasionally appearing in external and non-standard xliff projects) can sometimes prevent the correct recognition of the terms. 


 

Sorry for insisting, but …

> Because you have defined it as the right one in your glossary, as shown in your screenshot.

 

Well, it is in the singular form in the source text, why is here the plural form shown? The strange thing is: When creating such a kind of glossary entry, it is shown sometimes as above (wrong source term) and sometimes as

software vendor                            Softwareanbieter

software vendors

software application vendor

software application vendors

(at least immediately after creating, then it only shows the corresponding singular form). This 2nd behaviour is fully understandable to me, the first one not.

The second strange thing is that it works whan reopening the project (then correctly the singular form is shown).


Yeah, this is only a glitch, but it makes me (and many rookies, I assume) hesitate and click again the glossary entry to check if everything is okay.


I assume that CT makes a kind of reloading immediately the glossary and fetches only the last source term, as it does not expect that there could be several ones or more than x. This could even be more irritating when extending the source term field by various totally different terms.


> Unknown tags can sometimes prevent the correct recognition of the terms.


That's a pity.


I see that you defined a few source term synonyms (both singular and plural) and gave it one translation (singular) only, and all in one term entry. It's pretty complex and unusual term definition. CTE can arrange them at opening the glossary but it takes the last source synonym as the main one right after creation the new term. CTE might handle such a rare case at the point of creation too in the next build.
       

 

> It's pretty complex and unusual term definition.


There are tons of words in German that have identical singualr and plural forms, such as "Anbieter" in this case. I could also have set a pipe, but I think this is the better solution to refine results. I assume reducing the source term side to "software vendor" and "software vendors" only would have had the same effect.

Some more examples for identical singualr and plural forms:

 

Login to post a comment