CafeTran Espresso 2017 - Yeddi Update 16

Hi,

 

CafeTran Espresso 2017 Yeddi update 16 is available for download. The update can be performed via the Drag & Drop procedure as follows:


1. Run CafeTran.

2. Download 20170705_update.zip file from here (do not unzip or rename the file after downloading) and place it on your desktop.


Note: On Mac OSX, the Safari web browser may unzip the file automatically after downloading. To prevent this, just use the right-click menu and choose the "Download Linked File" command.

 

3. Drag and drop the downloaded file into the Project Dashboard and restart the program.


Alternatively, you can install the update via the Update button in the Help > About panel instead of dragging and dropping.


What's new:

  • The glossary option in Preferences to display the longest matches only.
  • Sorting by length filter action.
  • Fixed a display glitch with TM hits - numbers.
  • Improved handling of regular expression errors in glossaries.
  • Fixed a character escape error when loading tab-delimited glossaries to Total Recall.
  • Fixed some status setting and display issues with sdlxliff files.
  • Automatic loading of HTML preview page in CafeTran projects after restart.
  • Fixed a focus issue with the Export dialog.


Igor


6 people like this

I had to go back to a previous version of CT.
With this version, I had "Different source" displayed in red for each and every segment of a JP to FR project, and the QA Translation Conformity Check was useless (it displayed all my segments).

It makes me wonder... maybe there should be some more simple, Bullet proof version of CT available at any time, to which we can go back when in trouble. Too often, I have the feelilng that I'm testing a beta version that contains new and unstable features that I don't really need.

Alain: Too often, I have the feelilng that I'm testing a beta version that contains new and unstable features that I don't really need.


You must be kidding. MORE FEATURES = BETTER! Always...


H.

While I agree with Alain, to the extent that I think two builds wouldn't do any harm (1. Super-stable Build + 2. Experimental Build), all you usually need to do with CT is install the previous build. Not that I have ever had to, as CT always works perfectly for me on Win 10. No bugs to speak of. Might be because I'm on Windows though, which I suspect is slightly more stable than its Mac/Linux counterparts.


In any case, CT has a hell of a lot less bugs than memoQ. SDL Studio or even DVX3.


Michael

Wdowiak: ... two builds wouldn't do any harm


Even better, you can run them at the same time, as I found out years ago.


image

Windows though, which I suspect is slightly more stable than its Mac/Linux counterparts


For CT? Probably yes. After all, Igor develops under Windows/Java primarily.


CT has a hell of a lot less bugs


I wouldn't know. But a CT upgrade used to be an upgrade. Lately, a CT upgrade is followed by bug fixes.


H.


Woorden: Even better, you can run them at the same time, as I found out years ago.

What's the trick? A different name for both app files?

 

Alain: What's the trick?


No trick, no different file name, but a different location, of course. Don't know if you can do that under Windows.


You can even have two copies of the very same CT app running, but I don't know if that can go wrong if you edit both of them.


H.

Thank you Woorden, very precious information...

 

I quite often run two copies of CT on Windows simultaneously, e.g., one for translating something, while importing large TMXs into a Total Recall db in the other.

This morning the problem is back, even with the new TM...


How do you check this? When your source language is Japanese, CafeTran should display "Fuzzy without word separator" for all the memories - after the right-click at the TM pane > Options > Matching type.


 I had "Different source" displayed in red for each and every segment of a JP to FR project.


That's possible for sdlxliff projects where the translation memory was created in previous CafeTran versions. In update 16, CT improves handling of initial and ending spaces between the tags while they were exposed (if present) in the previous CT versions. So some exact matches might display that red source difference mark due to the initial or ending space present in the TM. 

Hello, could you please provide a link where I could see how to merge memories on this new update?

Thank you, 


> could you please provide a link


Please check the solution here.

There is a new build of update 16 (2017072001) available. It improves and adds the following:


  1. Fuzzy match auto-correction.
  2. Clearer translation memory info tips when hovering the mouse over a hit in the Dashboard or TM pane.
  3. Sorting matches by length in the Matchboard - the option available after right clicking at the Matchboard pane.

To update you installation, please follow the same steps described in the Update 16 announcement - the first post above.


3 people like this

@Igor:

1. Fuzzy match auto-correction.
2. Clearer translation memory info tips when hovering the mouse over a hit in the Dashboard or TM pane.
3. Sorting matches by length in the Matchboard - the option available after right clicking at the Matchboard pane.

 

I am very happy with #2: it looks much clearer now!


#3 is also great, thanks a lot Igor!


image


Am going to try out all the new features on my new job today!


Michael

Login to post a comment