Let me try to answer this question (and please add your comments if I'm not correct/if you have other ideas/another workflow):
You can export any of the documents in any stage of completion at any time. For those parts of the documents that you haven't translated already, the source text will be inserted.
Please note that there are advanced ways to receive and process feedback of your reviewer/client. I'm relatively sure that a solution will be provided here, shortly: https://cafetran.freshdesk.com/support/solutions
For now:
HL
I received the following question:
"I have a 7 document project. So I created the project and glued all the documents together. I have now translated two of the 7 documents but it is quite a technical translation, so we have agreed that I will send a first draft and then we will review and discuss together. So one option now, is for me to send the two docs in draft. If I “export” them into word documents can I then go back in and change them again on CafeTran or do they become final versions, or should I just work from the Word document afterwards? Or would I be better to translate all 7 documents, send them all off and review them with the client in one go. "