I am new to CafeTran (for now the trial version). I just did a translation and I don't know how to activate the spellchecking directly in the CafeTran while doing the translation. So, for that reason, I exported the final translation into a Word document and tried to run a spellcheck in the resulting language Spanish), but Word seems to have the setting for the file in the original language (English). Every time I set the language for the document ( while in MS Word) in Spanish (tools/language/Spanish), then I run the spellcheck (tools/spelling and grammar), but the dictionary is back to English.
1- Can I activate the spell check during the translation in CafeTran?
2- If not, how can I export the document, so it can be spellchecked in the resulting Language?
p.s. I'm running CafeTran in a Mac OS X Yosemite 10.10
Your answer #2 worked when I set the DEFAULT language. before I did all the rest, but kept turning it to The original language (English). Thanks
pinzonll: but kept turning it to The original language
For the first time in 6 years of using CT, I experienced similar problems. After I set the Word file to my target language (Dutch), the last word of a paragraph insisted on being German, the source language, during spellcheck. What's more, formatting was copulated up in some instances. I can't believe CT is to blame, I think the client copied the text from a website, and dumped it to a Word file. Did your text originate in a website as well?
No Woorden. It was a Word Document that I received. I was able to fix the problem by setting as DEFAULT the Language I wanted to do the Spellcheck in the resulting Document. Before I was selecting the language, but without making it the DEFAULT one. I hope you can fix your problem.