|\b[A-Z]+\b
Yes, the function recognizes regular expressions as well so in the glossary file it should look like:
!|\b[A-Z]+\b
to recognize all source words containing only the capital letters.
Try the following regular expression in your glossary file:
!|\p{Lu}{2,}
Igor
Just a side note: The hint "Installation completed. Please restart CafeTran" might be irritating for any beginner who does his first update, as CT closes inadvertently down. With doing the first update many users will think that the program has stalled somehow.
Despite of being in favor of short, concise dialog messages, wouldn't it be possible to say:
Installation successfully completed. CafeTran will be closed down now – please restart it afterwards.
I assume there is no automatic restart feature/loop that would work on all OSs.
This release has also introduced the possibility to remove a working language pair from the drop down list (when a new pair is used in a project, the languages appear at the top of the drop down list for quick selection).
Select the source and target languages you want to remove, right click on the dashboard within the image of the Cafe, and select Remove working language pair.
Thank you Igor!
>- Ability to add untranslatable terms/phrases to glossaries. CafeTran recognizes untranslatables phrases in the glossary when it is preceded by ! character. For example:
So this basically is an alternative way to store non-translatables? Of course glossaries are easier to edit and besides that, you can have lists of non-translatables per client. Great!
What forms a non-translatable for client A can be a typo for client B, so this new approach is good.
I also discovered a possible solution for this problem: You can add a full term pair and stil insert the exclamation mark at the beginning of the line. The source term will be recognised, the target term will be auto-assembled as usual.
You can use this technique to add term pairs to your glossary that you'd normally wouldn't add to your glossary (because of different reasons: you don't like the target term, it's 'stupid' but has to be used because of its present in a GUI etc.). You just add them to your glossary, insert the '!'. And after having finalised your translation, you open your glossary in your editor (or in CafeTran?) and simply delete all lines that have an '!' at the first position. Nice!
I think I'll install the update a second time to get things back to normal (for the moment),
Cheers,
Martin
>I also discovered a possible solution for this problem: You can add a full term pair and stil insert the exclamation mark at the beginning of the line. The source term will be recognised, the target term will be auto-assembled as usual.
Later I realised that any field in a glossary (or TMX) could be used for that purpose: deleting all job-specific entries afterwards.
Before:
After:
No problem to pull and push the central dashboard box to the very left and the very right on Mac.
2 minor problems:
Igor Kmitowski
Hello,
CafeTran Espresso 2016 Ichiro - Update 18 is available for download. The update can be performed via the Drag & Drop procedure as follows:
1. Run CafeTran.
2. Download 20160916_update.zip file from here (do not unzip or rename the file after downloading) and place it on your desktop.
Note: On Mac OSX, the Safari web browser may unzip the file automatically after downloading. To prevent this, just use the right-click menu and choose the "Download Linked File" command.
3. Drag and drop the downloaded file into the Project Dashboard and restart the program.
4. Drag and drop the downloaded file into the Project Dashboard and restart the program. Second time!
The step 4 above is only for the users who missed the preview (Harbinger) and Ichiro updates with the new icon sets.
On Mac OS X, the Java 1.8.0_77 update broke the drag and drop function in CafeTran. The fix is available starting from CafeTran's Update 4. If you skipped all the updates from 4 to 17, please choose the downloaded update file via the Help > About > Install Update button instead of dragging and dropping it into the Project Dashboard.
What's new:
- Convenient Total Recall access directly from the Dashboard.
- Removed the remaining space at the end of the segment after Drag & Drop in the 'Automatic space adjustment' function.
- Ability to add untranslatable terms/phrases to glossaries. CafeTran recognizes untranslatables phrases in the glossary when it is preceded by ! character. For example:
!NASA
Since the above term can be untranslatable, you don't provide its translation in the glossary.
Have a nice weekend,
Igor