I have noticed when translating Trados files that tags at the very beginning of segments are always not included in the segment.
Example of issue:
Segment starts in bold but changes to normal mid-way.
Tag to start bold is not present and therefore not manipulable. Only the tag marking the end of the bolding appears. Sentence order between Japanese and English is vastly different.
Icon present at the very beginning of segment.
Tag representing icon is not present and therefore not manipulable. Sentence order between Japanese and English is vastly different.
I also noticed that sometimes tags such as the one marking the end of bolding also doesn't appear when it is the last part of a segment, though this is infrequent.
Make them visible here:
Thanks! I had no idea that was there.