I have a plan to introduce CT to certain of my translation agencies, sending them a summary of features that will boost their productivity.
But, as a freelancer, I don't know much about the way they work and what they need.
I want to hear your opinions about which features will be helpful for them.
I don't think that CafeTran is or should be very suited for LSPs, PMs or translation agencies.
The task of a CAT is to fit perfectly into your processes and systems, so that you may concentrate on your tasks - translate & create good texts - this is what CT does for me on OSX.
Agencies - especially the big agencies - have other priorities. And my end clients do not care about the CAT question, as long as everything works fine.
Yes, it's good that CT's development focuses on us freelancers, not agencies.
One good point of CT that I keep mentioning to my clients is the wide range of file formats (including CAT tool formats) it supports.
Agencies need good and productive translators, and CT should be able to make translators good and productive. But many agencies won't be able to see any rational argument in this, they rely on the things the CAT vendors (and in many cases only one of them) tell them.
Indeed, there are some really good agencies who care about this.